Гораций

Между городом Римом и городом Альбой*

Шел спор о главенстве, а спорящим городам

Угрожали войной мощные силы этрусков*.

Чтобы решить спор до ожидаемой битвы,
Те, кому угрожал общий враг,

Построились в боевом порядке друг против друга.

Военачальники выступили каждый перед своим войском

И сказали: Так как битва ослабит

Победителей и побежденных, надо бросить жребий.

Пусть один воин вступит в поединок за наш город

С воином, который выступит за ваш город.

Так мы сохраним жизни других для борьбы с общим врагом.

И воины ударили мечами в щиты

В знак согласия, и жребий был брошен.

Жребий определил сразиться в поединке

За Рим – одному из Горациев, за Альбу -- одному из Куриациев*.

Этот Куриаций был обручен с сестрой Горация.

И воины спросили Горация и Куриация:

Он                            твоей

           обручен с                       сестрой.

Ты                             его

Следует ли бросить жребий еще раз?

И Гораций и Куриаций сказали: Нет

И вступили в поединок между рядами воинов.

И Гораций ранил Куриация.

И Куриаций сказал пресекающимся голосом:

Пощади побежденного. Я

Обручен с твоей сестрой.

Но Гораций закричал:

Моя невеста – Рим.

И Гораций вонзил свой меч

В горло Куриация, так что кровь оросила землю.

Когда Гораций вернулся в Рим

На щитах невредимых воинов

С наброшенным на плечи боевым доспехом

Куриация, которого он убил,

С трофейным мечом у пояса

И с окровавленным собственным мечом,
Ему навстречу из восточных ворот

Выбежала сестра, а за ней

Медленно шел отец.

И победитель спрыгнул со щитов

Под ликующие крики народа*,

Чтобы заключить сестру в объятия.

Но сестра узнала окровавленный доспех,
Который она сама украшала,
И, зарыдав, распустила волосы.

И Гораций закричал рыдающей сестре:

Зачем ты вопишь и распускаешь волосы?

Рим победил. Перед тобой стоит победитель.

Но сестра поцеловала окровавленный доспех и воскликнула:

Рим! Верни мне того, кто носил этот доспех.

Но в Горации еще не остыл жар поединка с Куриацием,

 О ком теперь рыдала его сестра,

И он вонзил меч с еще не запекшейся кровью

Оплакиваемого жениха

В грудь плачущей невесты,
Так что кровь оросила землю.

Он сказал:

Ступай к нему. Он тебе дороже Рима,

И да будет так с каждой римлянкой,
Оплакивающей врага.

И поднял дважды окровавленный меч.

И клики ликования смолкли.

Только из последних рядов

Потрясенной толпы доносились

Приветственные возгласы.

 Там еще не заметили ужасного происшествия.

Когда при гробовом молчании народа

Отец приблизился к своим детям,
У него оставалось только одно дитя.

Он сказал:

Ты убил свою сестру.

Но младший Гораций не вложил в ножны

Дважды окровавленный меч.

И Гораций-отец

Взглянул на дважды окровавленный меч и сказал:

Ты победил. Рим господствует над Альбой.

Закрыв лицо, он оплакал дочь,
Набросил на ее рану боевой доспех,

Украшенный узором -- делом ее рук,
Окровавленный тем же мечом,
И обнял победителя.

Тогда к Горациям приблизились ликторы*,

Разделили фасциями их объятия,
Сняли трофейный меч с пояса победителя,
Вынули из руки убийцы

Его собственный окровавленный меч,
И один из римлян воскликнул:

О победил. Рим господствует над Альбой.

А другой римлянин возразил:

Он убил свою сестру.

И римляне начали кричать одни на других:
Мы должны воздать почести победителю,

Мы должны предать казни убийцу.

И римляне подняли друг на друга мечи

В споре о том, следует ли

Воздать Горацию почести как победителю

Или предать его казни как убийцу.

Ликторы разделили спорящих фасциями

И созвали народ на собрание,

И народ назначил двух мужей,
Чтобы они судили Горация по закону и справедливости.

 И одному из дуумвиров*

Был вручен лавровый венок для победителя,
А другому – топор, предназначенный для убийцы.

И Гораций стоял

Между венком и топором.

Но отец его, пострадавший более всех,

Встал рядом с ним и сказал:

Позорное зрелище, способное устыдить

Даже жителей Альбы.

Городу угрожают мощные силы этрусков,
А он ломает свой лучший меч.

Помните только об одном:
Помните о Риме.

И один из римлян возразил ему:
У Рима много мечей.

Ни один из римлян

Не должен значить меньше, чем целый Рим, иначе Рим погибнет.

А другой римлянин сказал,

Указывая в ту сторону, откуда угрожали враги:

Вдвое сильнее станут этруски,
Если Рим расколется надвое

Из-за расхождения мнений.

Не вовремя мы затеяли этот суд.

Но первый так обосновал свое мнение:

Слова, что не были сказаны,
Мешают руке поднять меч на врага.

Тайный раздор может поколебать ряды воинов.

И ликторы во второй раз

Разъединили объятия Горациев,
И римляне вооружились

Каждый своим мечом.

Дуумвир, державший венок, и дуумвир, державших топор,

 Схватились за мечи правой рукой,
Так что  венок и топор оказались в левой руке.

И тот, кто держал венок, сказал:

Предав казни убийцу, мы казним победителя.

А тот, кто держал топор, сказал:

Воздав почести победителю,
Мы воздадим почести убийце.

И народ глядел на одного и того же человека,
Свершившего столь различные деяния, и молчал.

И дуумвиры спросили:

 

 

Если нельзя совершить одно деяние, не совершая другого,

              победитель                 убийца

Ибо                                    и                              суть один человек,

           

               убийца                          победитель

Должны ли мы не совершать ни того, ни другого?

                    победитель

Может ли                          называться Никто?

                     убийца

 Народ отвечал в один голос:
Вот он победитель, его имя  Гораций.

Вот он убийца, его имя Гораций.

В одном человеке много людей.

Один защищал Рим и одержал победу.

Другой убил свою сестру

Без необходимости. Каждому свое.

Победителю – лавровый венок. Убийце – топор.

И Гораций был увенчан лавровым венком,
И дуумвир венка высоко поднял свой меч

И почтил победителя.

И ликторы, отложив фасции,

Нагнулись за лежавшим в пыли мечом, 

Дважды обагренным разной кровью,

И протянули его победителю.

И Гораций с увенчанным челом

Поднял высоко вверх свой меч,

Дважды обагренный разной кровью,
Чтобы его могли видеть все римляне.

И дуумвир топора отложил топор, и римляне

Подняли вверх свои мечи на три удара сердца

И воздали почести победителю.

И ликторы снова вложили свои мечи за пояс,

Вынули меч победителя из руки убийцы и бросили его

В пыль, где он лежал прежде, и дуумвир с топором

Сорвал лавровый венок победителя с чела убийцы и отдал его

Дуумвиру венка и набросил

На голову Горация платок цвета ночи,

В которую он был осужден уйти

За то, что убил человека без необходимости.

И все римляне вложили мечи в ножны,

Чтобы скрыть лезвия оружия,

Которым были отданы почести победителю,

Дабы оно не было причастным к казни убийцы.

Но стражи у четырех ворот в ожидании врага

Не спрятали своих мечей.

И лезвия топоров тоже остались обнаженными,
И окровавленный меч победителя, лежавший в пыли.

Но отец Горация сказал:

Он – последнее, что у меня осталось. Убейте меня вместо него.

Но народ отвечал ему в один голос:

Никто не может быть другим человеком.

И Гораций был обезглавлен топором,

Так что кровь оросила землю.

И дуумвир венка, снова взяв в руку

Теперь уже растрепанный венок,

Сорванный с чела победителя,
Спросил у народа:

Как следует поступить с телом победителя?

И народ отвечал в один голос:

Тело победителя следует возложить

На щиты воинов, невредимых благодаря его мечу.

И они сложили вместе то,
Чего уже нельзя было соединить естественным путем:

Кровоточащую голову убийцы и тело убийцы,

Разъятые топором палача, в тело победителя,

И подняли его на щиты воинов,

Невредимых благодаря его мечу.
Невзирая на кровь, стекавшую со щитов,
Невзирая на кровь на его руках.

Они возложили на его чело растрепанный лавр

И вложили в его руку с пальцами,

Так и не разжатыми после поединка,

Покрытый пылью окровавленный меч.

Они скрестили над телом свои обнаженные мечи,
Знаменуя, что ничто не властно повредить тело

Горация, одержавшего победу ради Рима,--
Ни дождь, ни время, ни снег, ни забвение.

И они почтили его память, закрыв лицо,
Но стражи у четырех ворот

В ожидании врага

Не закрыли свои лица.

 И дуумвир топора, снова взяв в руку топор палача,

На котором еще не высохла кровь победителя,

Спросил у народа:

Как следует поступить с трупом убийцы?

И народ отвечал в один голос:

(Но последний из рода Горациев молчал):

Труп убийцы

Должен быть брошен псам,
Чтобы они разорвали его

И ничего бы не осталось

От того, кто убил человека без необходимости.

И последний Гораций со следами

Дважды пролитых слез на лице, сказал:

Победитель мертв. Он должен остаться

В памяти народа,

Пока Рим будет господствовать над Альбой.

Забудьте же убийцу, как забыл его я,

Хоть моя утрата – самая тяжелая.

И один из римлян отвечал ему:

Дольше, чем Рим будет господствовать над Альбой,

Останется в памяти людей Рим и тот пример,
Который он подаст или не подаст людям.

То и другое нужно взвешивать на весах торговца,
Четко различая вину и заслугу

Неделимого  свершителя разных деяний,
Опасаясь нечистой истины или не опасаясь,
Ибо пример, поданный наполовину, -- не пример.

То, что не совершено до конца,
Влекомое вспять на поводу у времени,

Обращается в ничто*.

И лавровый венок был снят с чела победителя,
И один из римлян склонился

Перед трупом и сказал:
Позволь разжать твою бесчувственную руку, победитель,

И вынуть из нее меч –

Он понадобится Риму.

А другой римлянин плюнул на труп и сказал:

Убийца, отдай меч.

И меч был вынут из руки победителя.
А так как судорога смерти свела его пальцы

И они сомкнулись вокруг рукояти,
Пришлось сломать их,
Чтобы Гораций выпустил из руки меч.,
Которым он убивал ради Рима и один раз

Убил не ради Рима,

Который он один лишний раз обагрил кровью.

Они вынули из рук Горация меч,
Чтобы другие могли сражаться мечом,
Который он поднимал за правое дело,
А один раз употребил во зло.

И труп убийцы, разъятый топором палача,

Был брошен собакам, дабы они

Разорвали его на части и ничего не осталось бы

От того, кто убил человека

Без необходимости, или почти ничего.

И один из римлян спросил других:

Как следует называть Горация перед потомками?

И народ отвечал в один голос:

 Его следует называть победителем Альбы.

Его следует называть убийцей своей сестры.,

На одном дыхании упоминая его вину и его заслугу.

И тот, кто упомянет его вину, забыв о заслуге,
Пусть живет с собаками, как пес.

И тот, кто упомянет его заслугу, забыв о вине,

Пусть тоже живет с собаками.

И если кто назовет его вину в одно время,
А заслугу назовет в другое время,
Одними устами говоря разное в разное время,

Или говоря разное для разных ушей,

Тому следует вырвать язык.

Ибо слова должны оставаться чистыми.

Можно сломать меч и сломить человека. Но слова

Неудержимо падают в суету мира,
Делая вещи узнаваемыми или неузнаваемыми.

А неузнаваемое смертельно для человека.

И так, не опасаясь нечистой правды,

В ожидании врага они первые подали пример

Чистого разделения вины и заслуги

И не скрыли ни того, ни другого.

И дурной осадок не поднялся наверх

В неудержимом изменении.

Они свершили суд без страха и упрека

И снова вернулись каждый к своему труду,
Взялись за плуг, молот, серп, грифель,
Готовые в любую минуту взяться за меч.

 


 

Комментарий

Текст написан в 1968 г. Премьера состоялась в 1973 г. в западноберлинском

Шиллер-театре. Пьеса ставилась также в Гамбурге, Гёттингене, Сан-Франциско, Милане, входила  в качестве фрагмента в спектакль Дойчес театер «Рвач» в постановке самого драматурга (1988). Среди исследователей существуют различные трактовки этого текста: как драматической поэмы, как поучительной пьесы по Титу Ливию, Корнелю и Брехту.

 

*Между городом  Римом и городом Альбой. --  Как Брехту в его работе над поучительной пьесой «Горации и Куриации» (1934-1935), так и Мюллеру материалом послужили исторические труды Тита Ливия, повествующие о войне между Римом и Альбой, исход которой должны были решить со стороны Рима три брата Горации, а со стороны Альбы три брата Куриации. Мюллер, как и других случаях, «спрессовывает», если угодно, обобщает детали легенды, чтобы тем выпуклее обозначить универсальность сюжета. Город Альба находился в 20 километрах от Рима по Аппиевой дороге.

 

*… силы этрусков. – Происхождение этрусков, древниx племен, населявших в I тыс. до н. э. северо-запад Апеннинского полуострова, не выяснено. В течение всего IV в. продолжались столкновения и мелкие войны римлян с этрусками, пока этруски окончательно не потеряли своей самостоятельности.

 

*Горации – древнеримский патрицианский род латинского происхождения. Куриации – представители рода из Альбы. Легенда о споре Рима и Альбы о главенстве легла в основу трагедии Корнеля «Гораций» (1640), посвященной кардиналу Ришелье и восхвалявшей абсолютную монархию. Корнель устами царя Тулла выносит Горацию оправдательный приговор.

 

*И победитель… под ликующие клики народа. -- Поначалу триумф был простым вступлением в город возвращающихся с битвы воинов. С течением времени церемониал приобрел пышность. Гораций был внесен в город на щитах, хотя он убил всего троих врагов (в пьесе -- одного). Более поздние триумфаторы въезжали в Рим, стоя на колеснице, если побеждали войско не менее чем в пять тысяч человек.

 

*… приблизились ликторы. -- Ликторы у римлян -- официальные служители, сопровождавшие и охранявшие высших магистратов, перед которыми они несли пучок розог (фасции) и топор.

 

*Дуумвиры.  – В древнем Риме два высших должностных лица в колониях, обладавшие полномочиями консулов.

 

*То, что не совершено,… обращается в ничто. – Эта мысль очень дорога драматургу. Ср. также в «Геракле 5»: «Время, остановись. Раскрутись назад, время. Отрасти свои головы, гидра».

Об авторе:

Heiner Müller.
Хайнер Мюллер.

Другие произведения этого автора: